Acerca de
Nuestra misión
La Iniciativa Universal de Libros de Texto Abiertos (UOTI) hace que los libros de texto de alta calidad sean de libre acceso para cada estudiante, en cualquier lugar.
El problema
Alrededor del 40% de las personas en todo el mundo no pueden acceder a la educación en un idioma que entienden; en algunos países de ingresos bajos y medios, esa cifra alcanza el 90% (UNESCO). Aunque existen excelentes libros de texto con licencias abiertas, la mayoría están en inglés y dispersos en distintas plataformas sin curación.
Nuestra solución
Seleccionamos libros de texto escritos por expertos acreditados y los traducimos sistemáticamente a los principales idiomas del mundo. También trabajamos con ministerios de educación y universidades para crear ediciones adaptadas a los currículos nacionales. Todo está disponible en esta plataforma, de forma gratuita.
Precedentes
UOTI forma parte de una larga historia de movimientos de traducción que ampliaron el acceso al conocimiento entre lenguas. Esos esfuerzos fueron regionales y manuales; el nuestro aspira a ser universal, utilizando la tecnología para lograr calidad a escala.
-
Bagdad Abasí s. VIII–X
Eruditos patrocinados por mecenas tradujeron al árabe obras griegas, siríacas, persas y sánscritas, creando un corpus científico compartido que perduró durante siglos.
-
Escuela de Toledo s. XII–XIII
Equipos multilingües tradujeron textos científicos y filosóficos árabes al latín, ayudando a introducir el conocimiento esencial en las universidades europeas.
-
Rangaku y Japón Meiji s. XVIII–1912
La traducción de obras científicas occidentales fundamentales ayudó a construir vocabulario técnico moderno, universidades y capacidad industrial.
Preguntas frecuentes
Contacto
¿Preguntas, comentarios o consultas sobre colaboraciones?
[email protected]